أرشيف

Archive for the ‘ترجمات’ Category

يوم فى حياة ممثلة زنجية

يوم فى حياة ممثلة زنجية

يوم فى حياة ممثلة زنجية

 

 

بينما تقوم الممثلة ( أندريا لويس ) بتصوير فيلما جديدا لشركة ( نيكولودين )، إذا بها تمر بتجربة كاشفة مُبصِّرة. عندما كان أحد زملائها فى فريق العمل يصطحب وكيله الشخصى للبلاتوه، مقدما الجميع له بالاسم الحقيقى و اسم الشخصية، حتى حان دور ( لويس ) – الشخص الزنجى الوحيد فى البلاتوه – و قدمها كالآتى ” اندريا … الفتاة المتمدينة “.

” أصابنى التوتر بشدة، أعنى أننى أتفهم كونى الفتاة الزنجية الوحيدة فى الفيلم، علاوة على أنهم اختارونى لاحتياجهم جرعة من اللون، ليظهروا بعض التنوع، و لكن أن يتم تقديمى لأحدهم بهذة الطريقة؟ الفتاة المتمدينة؟ .. واو! .. إننى لم أكن أرى نفسى بهذة الطريقة.”

  لقد ألهمتها هذة اللحظة أن تكتب و تأخذ دور البطولة فى ( الممثلة الزنجية )؛ و هى عبارة عن حلقات مسلسلة تذيعها على قناة ( إيسَّا راى ) على اليوتيوب.

فى الحلقة الأولى لعبت ( لويس ) دور ( كورى بايلى )؛ فتاة تعود إلى عالم مقابلات التمثيل الضاغط على الأعصاب، بعد فترة راحة مُلحَّة، و بعد انفصالها عن حبيبها الذى يمتلك مستقبلا واعدا فى التمثيل.

يقوم بإنتاج المسلسل كل من راى و برايان والكر و تاتيانا علي، و كما تقول تاتيانا علي فى نهاية الحلقة الأولى ” إنه لأمر غريب أن تدخل لغرفة صغيرة، و تطلب من أحدهم أن يحبك “.

 

 

تأليف : Aisha Harris

ترجمة : محمد أبو الفتوح

المصدر : Slate Magazine

الرابط : http://www.slate.com/blogs/browbeat/2013/11/06/black_actress_web_series_premiere_with_andrea_lewis_and_tatyana_ali_video.html

التصنيفات :ترجمات

كيف تجعل تأليف كتابك مهمة سهلة

إنني لست خبيرة في السلوك الإنساني ، و لكنني أستطيع أن أقول أننا – كجنس بشرى – نمونا و ازدهرنا على الروتين. كما أعلم حقيقة أن ولديّ الصغيران يتصرفان بشكل أفضل عندما يعرفان ما الذي عليهما فعله ، و كمثال على ذلك : تأخر فتح المدرسة هذا الصباح لمدة ساعتين بسبب الطقس السيئ ، و ترتب على ذلك أنه بدلا من أن يتناولا إفطارهما في تمام السابعة، ثم الحلوى في السابعة و النصف ، ثم الخروج من المنزل في الثامنة .. رقدت أنا و الطفلين في الفراش حتى السابعة و الربع ، و تناولنا الإفطار في الثامنة ، ثم شاهدنا التليفزيون حتى العاشرة إلا الربع ، و حينها فقط أصبح علينا أن نتحرك بسرعة شديدة لنرتدي ثيابنا ، و نخرج من المنزل في العاشرة. نحن – و الحمد لله – قابلين للتكيف ، و لكن هذا التغيير البسيط جعل الأمور أكثر عصبية ، فكل الأمور المنزلية الصباحية التي اعتدت أن أنهيها قبل الثامنة لم تنتهي حتى الحادية عشرة صباحا. قراءة المزيد…
التصنيفات :ترجمات

قصة/ كل الأيام كانت أحدا

سأتجرَّأ أخيرا .. سأتصل بها اليوم .. ستة أشهر مضت .. شعور غريب .. الحياة تستمر و كأن لاشيء حدث أو يحدث .. لماذا أبغى أن أفعلها اليوم ؟ !! لأسألها لماذا حدث كل ذلك ..  و لأخبرها أنني كنت أحمقا حين تركتها تمضى.

إذن فلأبدأ ..1 *  6 * 0 * 1 * 8 * 4 * 7 .. بيب .. بيب .. بيب .. ثم بيب أخيرة …

” ألو ” .. قالها صوت يأتي من الجحيم .. اللعنة .. أبوها .. وضعت السماعة .. كليك.

يا للغباء .. لقد نسيت أن اليوم هو الأحد _ أجازته _ .. بالطبع لن تستطيع الكلام معي اليوم .. كيف انتظرت  ستة أشهر و ستة أيام لأتصل بها يوم أحد .

كيونال جول .. ترجمة/ محمد أبو الفتوح

التصنيفات :ترجمات

قصيدة/ حياة الشاعر

للمغرورين

أن يكتبوا قصيدة

أو اثنتين

من الشعر الردىء

أو حتى

من الشعر العظيم

ثم يعلقون لافتة تقول

(نحن أعظم الشعراء)

 

أعظم الشعراء هم أولائك

اللذين يحيون حياتهم ذاتها

كقصيدة رقيقة

جون تيونج تشنجهو .. ترجمة/ محمد أبو الفتوح

التصنيفات :ترجمات

قصائد .. للشاعر/ لانجستون هيوز

الديمقراطية

_________

لا اليوم
و لا هذه السنة
و لا للأبد
ستأتي الديمقراطية
من الخوف أو الحلول الوسط

أمتلك نفس القدر من الحق
الذى للآخرين
فى أن أقف على قدمى الاثنتين
و أمتلك الأرض

أتعب كثيرا حين أسمع الناس يقولون
” دعوا الأمور تجرى في أعنتها
فغدا يوم جديد ”
أنا لن أحتاج لحريتي حين أموت
و لا أستطيع أن أعيش على خبز الغد

إن الحرية
بذرة قوية
تُزرع
تحت تأثير الاحتياج المُلِح

أنا أحيا هنا أيضا
و أريد الحرية
مثلك تماما

__________________________

أنا أيضا

__________

أنا أيضا أغنى أمريكا

أنا الأخ الأكثر سوادا
عندما أتى الرفاق
أرسلوني لآكل في المطبخ
لكنى ضحكت
و أكلت جيدا
و كبرت قويا

في الغد
سأكون على المائدة
عندما يأتي الرفاق
و لن يجرأ حينها أي منهم أن يقول
” كل في المطبخ ”

أيضا
سيرونني جميلا
و سيشعرون بالخجل

أنا أيضا أمريكا

______________________

أغنية لأمطار أبريل

____________

دع الأمطار تُقبِّلك
دع الأمطار تنقر
بقطرات سائلة فضية
على رأسك
دع الأمطار تغني لك قبل النوم
تصنع الأمطار
بِرَكا راكدة على الممشى
تصنع الأمطار
بركا جارية بجانب الطريق
تعزف الأمطار
ليلا
أغنية نوم قصيرة فوق أسطح بيوتنا
و أنا أحب الأمطار

_______________________

تقاطع

_______

أبي .. كهل أبيض
و أمي سوداء
لو حدث و لعنت أبي الأبيض
أسترد لعناتي
و لو حدث و لعنت أمي السوداء
و تمنيت أن لو كانت في الجحيم
فآسف أنا
على هذه الأمنية الشيطانية
بل و أتمنى الآن لها أن تصبح بخير
مات أبي في منزل كبير وثير
ماتت ماما في كوخ
و لأني لست بالأبيض و لا بالأسود
أتساءل
أين سأموت ؟

________________________

العدالة

______

تلك العدالة
إلهة عمياء
شيء
نتعامل معه
ــ نحن السود ــ
بحكمة
تخفى
خلف ضمادتها
قرحتين متقيحتين
ربما كانتا عينين
يوما ما

لانجستون هيوز .. ترجمة/ محمد أبو الفتوح

التصنيفات :ترجمات

قصيدة/ فزع

ترقبنى
عيون البورتريهات المعلقة على الحائط
تتبعنى
محملقة بإصرار
أقنعت نفسى بأن نظراتهم
لا تعنى شيئا على الإطلاق
هى بالتأكيد لا تعنى
و بالخارج
فى الحدائق المطلة على البحيرة
استيقظت الطواويس النائمة
فجأة
بالخارج
فى الحدائق المهجورة
المغشاة بضوء القمر
أطلق كل منهم بوقه المحزون
صيحات مدوية
تتردد
تفلق
تكسر
ترى ما الذى باستطاعته
إيقاظ الطواويس؟

ألدوس هكسلى

التصنيفات :ترجمات

قصيدة/ أوقفوا كل الساعات

أوقفوا كل الساعات
اقطعوا أسلاك الهاتف
امنعوا الكلاب من النباح بأفواهها اللزجة
أسكتوا ألآت البيانو
و على أصوات الطبول المكبوتة
أخرجوا النعش
للمعزين أن يحضروا الآن

دعوا الطائرات تدور معزية فوق الرؤس
و لتنحت رسالة على صفحة السماء
” لقد مات “
ضعوا أقواسا حول رقاب الحمائم
و ليرتدى شرطيو المرور
قفازات قطنية سوداء

لقد كان شمالى، جنوبى، شرقى، و غربى
أسبوع عملى و أحد راحتى
ظُهرى و منتصف ليلى
حديثى و أغنيتى
لقد ظننت أن الحب سيدوم للأبد
و كنت مخطأ

لم تعد النجوم مرغوبة الآن
فلتخمدوا كل نجمة
و ليكف القمر عن عمله
و لتُفكك الشمس
لينضب المحيط
و لتُقطع الغابة
لماذا سيصبح أى شيء جميلا الآن؟

و هـ أودين

التصنيفات :ترجمات